45860

Fondo Ruso. Песни и кричалки

20131025-clasico

Поддерживать свою любимую команду  активно и громко – это очень круто. А если делать это еще и на красиво, эмоционально и на испанском, то круче вдвойне. Вашему вниманию наиболее популярные среди инчас «Реал Мадрид» песни! Учите, не ленитесь!

Мы приведем вам примеры исполнения кричалок на «Сантьяго Бернабеу», испанский текст, перевод на русский и транскрипцию, как правильно произносить те или иные слова. Постарайтесь выучить, зазубрить наизусть или запомнить любым доступным вам способом. Особенно, если вы собираетесь идти с нами в бар! 

1. Como no te voy a querer - Одна из главных песен последнего времени на «Бернабеу». 
 


Испанский текст:
Como no te voy a querer,
como no te voy a querer,
si fuiste campeón de europa
por undecima vez (на видео поется novena vez, это старый вариант)
 
Перевод:
Как я могу тебя не любить,
Как я могу тебя не любить,
Если ты был чемпионом европы 11 раз.

Транскрипция:
Комо но тэ бой а керер,
Комо но тэ бой а керер,
Сифуисте кампеон деевропа (произносится в одно слово, слово "де" практически не произносится)
пор ундесима вес.
 
2. Todo el estadio - исполняется в формате переклички. Сначала строчку поет заводящий, за ним вcе её повторяют.
 


Испанский текст:
Todo el estadio,
Debe cantar,
Animando a nuestro Real.
 
Будем повторять её 3-4 раза. После 3-4 раза обязательно следует:
MADRID! 2 хлопка! MADRID! 2 хлопка! 
 
Перевод:
Все на стадионе,
Должны петь, 
Поддерживая (воодушевляя) наш Реал.
 
Транскрипция:
Тодо эль эстадио,
Дебе кантар, 
Анимандо а нуэстро Реал.
 
3. Con el sol se alzaran las banderas - Петь её должны все вместе и, самое главное, перед началом все поднимают руки вверх и после каждой строчки хлопают на вытянутых руках два раза.
 
 
Испанский текст:
Con el sol se alzarán las banderas
Y las palmas volverán a sonar
Desde el fondo sólo un grito se alzará
Adelante Forza Magico Real!
Lo,lo,lo,lo,lo,lo
 
Перевод:
Вместе с солнцем поднимутся флаги,
И ладони снова зазвучат
С трибуны раздастся единственный призыв
Вперёд несравненный Реал!
 
Транскрипция:
Кон эль соль сэ альсаран лас бандерас
И лас пальмас больберан а сонар
Десдель фондо соло ун грито сальсара
Аделанте форса махико Реал!
 
4.  En Espana Real - исполняется чуть медленнее, чем на видео.
 
 
Испанский текст:
En Espana- REAL!!
En Europa- REAL!!
En el mundo- REAL!!
Para siempre Real Madrid!!!
 
A por ellos - oe! A por ellos - oe! A por ellos - oe! A por ellos - e-oe!
 
Перевод:
В Испании-РЕАЛ!!
В Европе-РЕАЛ!!
Во всем мире-РЕАЛ!!
Навсегда "Реал Мадрид"!!!
 
Транскрипция:
Эн Эспанья - Реаль!
Эн Эуропа - Реаль!
Эн эль Мундо Реаль!
Пара сьемпре "Реаль Мадрид"!
 
А пор эйос - оэ! А пор эйос - оэ! А пор эйос - оэ! А пор эйос - эоэ!
 
5. Ya estamos todos aqui  - ещё одна песня, в которой все повторяют за заводящим.
 
 
Испанский текст:
Ya estamos todos aqui,
Animando al Real Madrid
Cuando el Madrid marcará,
Este estadio estallará
Desde el fondo se alzarán
Son los ultras del Real
Real madrid real madrid real madrid......
 
Перевод:
Мы уже все здесь,
Поддерживаем "Реал Мадрид".
Когда "Мадрид" забивает,
Этот стадион взрывается,
С трибун поднимаются флаги,
Это инчас "Реала".
 
Транскрипция:
Йастамос тодос аки,
Анимандо аль Реаль Мадри
Куандо эль Мадри маркара, 
Эстеестадьо эстайара.
Десде эль фондо сальсаран,
Сон лос инчас дель Реаль.
 
6. Hasta el final, Vamos Real - очень незамысловая и простая, зато эмоциональная кричалка. Состоит всего из 4 слов. Здесь главное - попасть в ритм.
 
 
Испанский текст:
Hasta el final,
Vamos Real
 
Перевод:
Вперед "Реал" до самого конца
 
Транскрипция:
Аста эль финаль,
Бамос Реаль
 
7. Ale Real Madrid - две очень простых кричалки с одинаковым текстом, но разными мотивами.
 
 
 
 8. Somos los hinchas mas pasionales - достаточно старая и известная тема

 

Испанский текст:

Somos los hinchas mas pasionales

Somos los hinchas mas fieles y leales

Por este equipo por el que vivimos

Son los colores por los que siempre morimos

Перевод:

Мы самые страстные фанаты

Мы самые преданные и верные фанаты

За эту команду, ради которой живем

Эти цвета, ради которых мы умрем.

Транскрипция:

Сомос лос инчас мас пасьоналес

Сомос лос инчас мас фьелес и леалес

Пор эсте экипо пор эль ке вивимос

Сон лос колорес пор лос ке сьемпре моримос

9. illa, illa Juanito maravilla! - Каждую 7 минуту на стадионе Сантьяго Бернабеу в память великого седьмого номера команды Хуанито раздаются эти две кричалки. 

Испанский текст:

Arriba, arriba, arriba

arriba con este balon,

que Juanito lo prepara, 

que Juanito lo prepara,

Santillana mete un gol.

Перевод:

Вперед вперед вперед

Вперед с мячом!

Хуанито его «подготовит»

Хуанито его «подготовит»

А Сантийяна забьет гол!

Транскрипция:

Арриба Арриба Арриба

Арриба кон эсте балон

Ке Хуанито ло препара

Ке Хуанито ло препара

И Сантийяна мете ун гол

10. Madrid Campeon - одна из самых популярных сейчас кричалок на «Бернабеу»


Испанский текст:

Madrid Campeon, 

Madrid hay uno solo,

te quiero yo te adoro

y esta en mi Corazon

Перевод:

Мадрид чемпион

Мадрид только один

Я люблю тебя, я тебя обожаю

И ты в моем сердце

Транскрипция:

Мадрид кампеон

Мадрид ай уно соло

Тэ кьеро ё тэ адоро

И эстас эн ми корасон

11. Real Madrid hoy yo te vengo a ver - как и предыдущая, очень часто исполняется инчадой песня

Испанский текст:

Real Madrid hoy yo te vengo a ver,

Real Madrid no podemos perder,

te llevamos dentro del corazón,

este año yo te quiero ver campeón

Перевод:

Реал Мадрид сегодня я пришел тебя увидеть

Реал Мадрид мы не можем проиграть

Тебя несем в своих сердцах

В этом году хочу видеть тебя чемпионом!

Транскрипция:

Реал Мадрид ой ё тэ венго а вер

Реал Мадрид но подэмос пердэр

Тэ йевамос дэнтро дель корасон

Эсте аньё ё тэ кьеро вер кампеон!

12. Vamos Real Madrid - длинная кричалка, сложно запомнить, но очень веселая

Испанский текст:

Vamos Real Madrid

te sigo a todas partes, yo te quiero

vamos a dar la vuelta a todo el Mundo

hay que poner un poco mas de huevos

mas de huevos! Eso que dice la gente

que somos borrachos, vagos, delicuentes

no les hago caso, voy a todos lados

¡Soy del Madrid! ¡¡¡Soy un descontrolado!!! Lololololololololololololololo

Перевод:

Давай, Реал Мадрид!

Я везде за тобой пойду, я тебя люблю,

Давай пройдемся по всему миру,

Нужно показать свои яйца

Все говорят, что

Мы пьяницы, лентяи и преступники

Я на них не обращаю внимания, пойду на всё

Я за Реал Мадрид, я неконтролируем!

Транскрипция:

Бамос Реал Мадрид

Тэ сиго а тодас партес, ё тэ кьеро

Бамос а дар ла буэльта а тодо эль мундо

Ай ке понер ун поко мас дэ уэвос

Мас дэ уэвос! Эсо ке дисэ ла хенте

Ке сомос боррачос, вагос, дэлинкуэнтес

Но лес аго касо, бой а тодос ладос

Сой дель реал мадрид сой ун десконтроладо!

13. Real Madrid, mi fiel amigo - еще одна длинная, но старая тема

Испанский текст:

Real Madrid, mi fiel amigo, 

este año volvere a estar contigo, 

te animaremos de corazon, 

esta es la hinchada que te quere campeon. 

No me importan lo que digan, 

lo que digan los demas, 

yo te sigo a todas partes, 

y cada dia te quiero mas. 

lalalalalalalalala 

Перевод:

Реал Мадрид мой верный друг,

В этом году снова буду с тобой

Те поддержим от всего сердца

Эти болельщики тебя любят, чемпион

Мне все равно, что говорят

Что говорят остальные

Я за тобой везде последую

И каждый день все больше люблю тебя

Транскрипция:

Реал Мадрид ми фьел амиго,

Эсте аньё волвере а эстар контиго

Тэ анимаремос дэ корасон

Эста эс ла инчада ке те кьере кампеон

Но ме импорта ло ке диган

Ло ке диган лос демас

И те сиго а тодас партес

И када диа те кьеро мас

14. Cada partido - ударная и ритмичная тема

Испанский текст:

Cada partido! Vuelvo a estar a tu lado

Por que te quiero! Y no puedo evitarlo

Un sentimiento! Que no puedo explicarlo

Somos los ultras! Los que nunca fallamos

Lololorolo

Перевод:

Каждый матч! Буду с тобой

Потому что люблю тебя! И не могу этого избежать

Это чувство! Которое не могу объяснить

Мы ультрас! Те, кто никогда не подведет

Транскрипция:

Када партидо! Буэлбо а эстар а ту ладо

Порке те кьеро! И но пуэдо эвитарло

Ун сентимиенто! Ке но пуэдо эспликарло

Сомос лос ультрас! Лос ке нунка файамос

15. Y MARCA UN GOL! - персональная кричалка для Серхио Рамоса

Испанский текст:

Y marca un gol!

Y Sergio Ramos marca un gol

Los ultras sur lo celebramos!

Y Sergio Ramos marca un gol!!

Перевод:

И забивает гол!

И Серхио Рамос забивает гол

Ультрас сур - мы его отпразднуем

И Серхио Рамос забивает гол!

Транскрипция:

И марка ун гол!

И Серхио Рамос марка ун гол

Лос ультрас сур ло селебрамос

И Серхио Рамос марка ун гол!

16. Que bote el Bernabéu! Que bote el Bernabéu! Que bote el Bernabéu! Que bote el Bernabéu! - простая и незамысловатая кричалка, направленная на то, чтобы поставить всех на ноги

FondoRuso.ru

Комментарии ()

  • 29 мая 2022, 21:04

    Заучиваем )